Strona główna > Nasza czytelnia > London Lawyer
Prześlij innym | Wersja do druku | Plik MP3
Tekst został nagrany przez Karę Shallenberg - kayray.org.
Kara, thank you very much!
|
London lawyer runs a stop sign and gets pulled over by a Glasgow copper. |
lawyer - prawnik run a stop sign - nie zatrzymać się na znaku stopu get pulled over - zostać zatrzymanym copper - gliniarz, glina |
|
He thinks that he is smarter than the cop because he is a London lawyer from London and is certain that he has a better education then any Jock cop. He decides to prove this to himself and have some fun at the Glasgow cop's expense!! |
smarter - mądrzejszy, bystrzejszy cop - gliniarz, glina certain - pewny Jock - pogardliwe określenie Szkota prove - udowodnić, wykazać have some fun - zabawić się at the expense - kosztem |
|
Glasgow cop says, "License and registration, please." London Lawyer says, "What for?" Glasgow cop says, "You didn't come to a complete stop at the stop sign." |
license and registration - prawo jazdy i dowód rejestracyjny what for? - po co? come to a complete stop - zatrzymać się w miejscu |
|
London Lawyer says, "I slowed down, and no one was coming." Glasgow cop says, "You still didn't come to a complete stop. License and registration, please." |
slow down - zwolnić |
|
London Lawyer says, "What's the difference?" Glasgow cop says, "The difference is, you have to come to complete stop, that's the law. License and registration, please!" |
difference - różnica that's the law - taki jest przepis/prawo |
|
London Lawyer says, "If you can show me the legal difference between slow down and stop, I'll give you my license and registration; and you give me the ticket. If not, you let me go and don't give me the ticket." Glasgow cop says, "Sounds fair. Exit your vehicle, sir." |
legal - usankcjonowany prawem ticket - mandat let me go - wypuścić, pozwolić jechać sounds fair - brzmi uczciwie exit your vehicle - proszę wysiąść z pojazdu |
|
The London Lawyer exits his vehicle. The Glasgow cop takes out his baton and starts beating the lawyer and says, "Do you want me to stop, or just slow down?" |
baton - pałka policyjna beat - bić |
2007-11-21, 20:03:19
Anonimowy napisał(a):
Dobry tekst... :D
2007-12-02, 12:34:45
Joanna napisał(a):
interesujący-dużo nowych słów
2008-01-03, 22:15:42
Magda napisał(a):
bardzo przydatny test :)
2008-01-23, 00:11:32
ladybird3 napisał(a):
uwielbiam te teksty!!! proszę o więcej!!!
2008-04-18, 17:37:43
wud napisał(a):
heh... xD
2008-11-06, 15:57:19
J. napisał(a):
bardzo ciekawe tekst, prosty a zarazem uniwesralny :) Polecam i pozdrawiam !
2009-10-10, 20:03:33
Leszek napisał(a):
Tak to bywa, gdy lekceważymy inteligencję interlokutora. Inaczej mówiąc: Nie traktuj przeciwnika jako głupszego od siebie, bo możesz pożałować.
2009-12-06, 22:51:22
kokolot napisał(a):
dobry żarcik ;D
2010-08-26, 10:39:35
Aaron napisał(a):
Bardzo dobre, i pouczające :)
© 2004-2010 Jacek Tomaszczyk & Piotr Szkutnik